Ročník IV. | Strán: 121 | ISSN 1338-6743

 

OBSAH

ÚVOD

 

JAZYK, KULTÚRA, KOMUNIKÁCIA / LANGUAGE, CULTURE, COMMUNICATION

Cristina SIMÓN ALEGRE - AVENTURAS Y DESVENTURAS DE UNA ESCRITORA ESLOVACA EN ESPAÑA: LAS POSTALES DE ESPAÑA (ŠPANIELSKE POHĽADNICE) DE ZUZKA ZGURIŠKA (ADVENTURES AND MISADVENTURES OF A SLOVAK WRITER IN SPAIN: THE SPANISH POSTCARDS (ŠPANIELSKE POHĽADNICE) OF ZUZKA ZGURIŠKA)

Resumen: El libro de viajes Postales de España (1931) ocupa un lugar único en la obra de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška. A lo largo de diez capítulos la autora comparte sus experiencias en algunas de las ciudades del país sureño. Con su buen humor escribe sobre la alegre imagen de un país con su gente de carácter espontáneo y muestra los defectos de una realidad social que difiere mucho de la imagen idílica y estereotipada de España.

Palabras clave: Zuzka Zguriška, España, realidad social, educación, pobreza

str./pp. 9 - 14

Fulltext

Eleonóra FLOCHOVÁ - VEDĽAJŠIE VETY V NEMECKÝCH ODBORNÝCH EKONOMICKÝCH TEXTOCH VII. PRÍPUSTKOVÉ A ÚČINKOVÉ VETY (SUBORDINATE CLAUSES IN GERMAN PROFESSIONAL TEXTS VII. CONCESSION AND EFFECT CLAUSES)

Abstrakt: Príspevok sa zaoberá syntaktickou analýzou a popisom prípustkových a účinkových viet v nemeckých ekonomických textoch. Sú to príslovkové vedľajšie vety, ktoré väčšina nemeckých lingvistov zaraďuje medzi príčinné vety, keďže v jazykovede sa pojem kauzalita používa v omnoho širšom zmysle ako vo filozofii.

Kľúčové slová: prípustkové vety, účinkové vety, spojky a koreláty

str./pp. 15 - 21

Fulltext

Veronika HRNČIAROVÁ - MIGRATION UND IHRE GESELLSCHAFTLICHEN FOLGEN IM MULTIKULTURELLEN UMFELD (MIGRATION AND ITS SOCIAL CONSEQUENCES IN A MULTICULTURAL ENVIRONMENT)

Abstrakt: Proces migrácie vyvoláva v súvislosti s globalizáciou a slobodou pohybu v rámci Európskej Únie aj protichodné názory a diskusie na tému kultúrne diferencovanej spoločnosti, ktorá je dôležitým predpokladom pre bezkonfliktný život v multikultúrnej Európe. Cieľom tohto príspevku je analyzovať vývojové tendencie fenoménu migrácie, predovšetkým v kontexte s jeho spoločenskými aspektmi na pozadí Nemecka a vyvrátiť tézu, že dôsledku pretrvávajúcich konfliktov a napätia medzi domácim obyvateľstvom a prisťahovalcami zlyhal koncept multikultúrnej spoločnosti.

Kľúčové slová: migrácia, integrácia, asimilácia, multikultúrna spoločnosť, multikulturalizmus, elitná kultúra

str./pp. 22 - 29

Fulltext

Klára KOBÁKOVÁ - MEDIEN IM UMBRUCH – VON ANALOG ZU DIGITAL (MEDIA IN TRANSITION – FROM ANALOG TO DIGITAL)

Abstrakt: Digitalizácia predstavuje rozhodujúcu hnaciu silu mediálneho vývoja posledných rokov. Aktuálne tendencie pozorovateľné na zmenách v mediálnej brandži poukazujú na prudký obrat, ktorý experti hodnotia ako jeden z najdramatickejších prelomov v kultúrnych dejinách ľudstva. Cieľom tejto štúdie je na základe teoretického výskumu zmapovať a vyhodnotiť digitálne mediálne prostredie ako nástupcu systému tradičných médií.

Kľúčové slová: digitálne a analógové médiá, digitalizácia, príliv informácií, digitálna kvalitná žurnalistika, digitálna mediálna gramotnosť

str./pp. 30 - 38

Fulltext

Jana KUCHAROVÁ - MOŽNOSTI ANALÝZY NEMECKÝCH ODBORNÝCH TEXTOV POMOCOU MYŠLIENKOVÝCH A POJMOVÝCH MÁP (POSSIBILITIES FOR THE ANALYSIS OF SPECIALIZED GERMAN TEXTS BY MEANS OF MIND AND CONCEPT MAPS)

Abstrakt: V letnom semestri akademického roka 2015 / 2016 sme v rámci povinne voliteľných predmetov ponúkli študentom prvého ročníka magisterského stupňa Fakulty aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave možnosť absolvovať predmet Analýza nemeckých odborných textov pomocou myšlienkových a pojmových máp. Cieľom nášho príspevku je predstaviť obsah tohto predmetu a zároveň ukázať, z akých hľadísk sme sa usilovali analyzovať nemecké odborné texty pomocou tvorenia myšlienkových a pojmových máp.

Kľúčové slová: analýza, odborný text, techniky mapovania, myšlienkové mapy, pojmové mapy, nemecký jazyk

str./pp. 39 - 46

Fulltext

Т. В. КУПРИНА, С. М. МИНАСЯН - КРИТЕРИИ SWOT И SMART В СИСТЕМЕ ЛИНГВО-КОММУНИКАТИВНОГО МЕНЕДЖМЕНТА (SWOT AND SMART CRITERIA IN THE LINGUO-COMMUNICATION MANAGEMENT)

Аннотация: В статье рассматривается новая стратегия лингво-коммуникативного менеджмента для выстраивания учебного процесса в целом и обучения профессиональному иностранному языку, в частности. Доминантным в нашей тактике является эмоционально-ценностный стиль обучения, который предполагает сотрудничество и совместную деятельность в процессе обучения (cooperative action learning).

Ключевые слова: лингво-коммуникативный менеджмент, коучинг, эмоционально- ценностный стиль, анализ SWOT, критерии SMART

str./pp. 47 - 53

Fulltext

Tatiana MOROZKINA - ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ПАРАМЕТРОВ РЕЖИМА В РЕФЛЕКСИВНОМ ДИСКУРСЕ (THE INTERACTION OF MODE PARAMETERS IN REFLEXIVE DISCOURSE)

Абстракт: В данной статье исследуются ментальные процессы во внутренней речи говорящего, а именно: формирование скрытых интенций, истинных модально-оценочных суждений, осознание мотивов. На лексико-грамматическом уровне смысл высказывания передается дейктическими средствами и ментальными предикатами во внутренней коммуникации; на логико-грамматическом уровне рассматривается отношение содержания высказывания/предложения говорящего к действительности; на коммуникативно- прагматическом уровне рефлективная деятельность субъекта речи эксплицируется во внешней коммуникации с применением стратегий и речевых тактик.

Ключевые слова: рефлексивный дискурс, познавательная деятельность, психическое состояние личности, субъектные и объектные отношения, коммуникативно- прагматическое пространство

str./pp. 54 - 60

Fulltext

Beatriz GÓMEZ-PABLOS - LA DEFINICIÓN LEXICOGRÁFICA DE LOS PLATOS DE COMIDA (THE LEXICOGRAPHICAL DEFINITION OF DISHES)

Resumen: La redacción de las definiciones en los diccionarios ha sido y será uno de los problemas principales de la lexicografía. Este artículo desea explorar las definiciones lexicográficas de los platos de cocina. En este trabajo se analizan 88 platos procedentes de España e Hispanoamérica, recogidos en la última edición del DRAE, y se describen algunas de las dificultades que plantean (denominaciones pluriverbales, hipernónimos y diferencias específicas, etc.), al mismo tiempo que se trata de proponer posibles soluciones.

Palabras claves: lexicografía, definición, Diccionario de la Real Academia Española, gastronomía, platos

str./pp. 61 - 73

Fulltext

Tomáš KÁŇA - ZDROJ JAZYKOVÝCH DAT PRO VÝZKUM A VÝUKU NA FAJ (THE SOURCE OF DATA FOR LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH ON THE FAJ)

Abstrakt: Následující stať představuje elektronický korpus InterCorp a jeho základní parametry. Na příkladech tří frazémů z ekonomické oblasti je naznačena možnost využití dat korpusu ve výzkumu na FAJ.

Kľúčové slová: korpusový výzkum, kontrastivní výzkum, frazém, InterCorp

str./pp. 74 - 81

Fulltext

 

DIDAKTIKA A METODIKA VYUČOVACÍCH A CUDZÍCH JAZYKOV / DIDACTICS AND METHODOLOGY OF TEACHING AND FOREIGN LANGUAGES

Mária MRÁZOVÁ, Heike KUBAN - REZEPTION DER NIVEAUSTUFEN UND KOMPETENZSKALEN DES GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMENS IN BERUFSBEZOGENEN TESTS UND PRÜFUNGEN II (RECEPTION OF LEVELS AND COMPETENCE SCALES OF CEFR IN TESTS AND JOBRELATED CERTIFICATES, PART II.)

Abstrakt: Der Beitrag konzentriert sich auf die Broschüre des Deutschen Industrie- und Handelskammertages "Arbeitsplatz Europa" und das schweizerische Rahmenkonzept "Deutsch für den Arbeitsmarkt". Es erfolgt ein kurzer Überblick über die Zuordnung der berufsbezogenen Prüfungen der wichtigsten deutschen Prüfungsanbieter zu den Kompetenzstufen und die Rolle, die die Deskriptoren in der Beschreibung der Prüfungen spielen.

Schlüsselwörter: Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen, Niveaustufen/ Kompetenzstufen, Deskriptoren/ Kann-Beschreibungen, Domäne Beruf, berufsbezogene Sprachprüfungen

str./pp. 82 - 92

Fulltext

 

TRANSLATOLÓGIA / TRANSLATOLOGY

Anna WENDORFF - TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN EMPLEADAS EN LA NOVELA “BLANCO NIEVE, ROJO RUSIA” DE DOROTA MASŁOWSKA (TRANSLATION TECHNIQUES USED IN THE NOVEL “WHITE AND RED” (“SNOW WHITE AND RUSSIAN RED”) BY DOROTA MASŁOWSKA)

Resumen: En el presente trabajo realizaremos un estudio sobre las técnicas de traducción que fueron empleadas por Joanna Orzechowska en la novela “Blanco nieve, rojo Rusia”, en su traducción al español de “Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” de Dorota Masłowska. Nos centraremos en el análisis traductológico de elementos tales como: el título, los antropónimos, los topónimos, las citas, etc.

Palabras claves: traducción literaria polaco-español, técnicas de traducción, teoría de la recepción

str./pp. 93 - 100

Fulltext

Katarína SERESOVÁ - WERBEBOTSCHAFT UND IHRE ÜBERSETZUNG (ADVERTISING MESSAGE AND ITS TRANSLATION)

Abstract: Der Beitrag beschäftigt sich mit der Werbung, die zu den viel verbreiteten Phänomenen heutiger Zeit gehört und ihrer Übersetzung. Die Werbetexte werden aus dem linguistischen und kulturellen Gesichtspunkt beobachtet. Der Beitrag bietet eine Übersicht über mögliche Methoden, die bei der Werbetextübersetzung angewendet werden können.

Schlüsselwörter: Werbung, Werbebotschaft, Übersetzung, Übersetzungsmethoden

str./pp. 101 - 107

Fulltext

 

RECENZIE / REVIEWS

Silvia VERTANOVÁ - VESELÁ, Jana. 2010. El elemento “se“ y sus valores. Spisy filozofické fakulty ostravské univerzity. Ostrava: Ostravská univerzita, 2010. 314 s. ISBN 978-80-7368-784-7

str./pp. 108 - 109

Fulltext

Štefan POVCHANIČ - CHREN, Peter; KOPECKÝ, Peter. 2014. Frankofónna Afrika (Prvý diel). Nitra: IRIS, 2014. 143 s. ISBN 978-80-8153-020-3

str./pp. 110 - 111

Fulltext

 

SPRÁVY / NEWS

Róberta BAKULYOVÁ - 39. INTERNATIONALER SOMMERKURS DER UNIVERSITÄT REGENSBURG DEUTSCH LERNEN IM HERZEN EUROPAS

str./pp. 112 - 113

Fulltext

Ema BOLEHRADSKÁ - KULTURPRAKTIKUM IN INDIEN (BERICHT)

str./pp. 114 - 117

Fulltext

Mónica SÁNCHEZ PRESA - FORO MIRADAS DE LA ESPAÑA ACTUAL III

str./pp. 118 - 119

Fulltext

Katatína STRELKOVÁ - DIALÓG KULTÚR: TVORIVÉ KONTAKTY ŠTUDENTOV EUBA A SANKT-PETERBURGSKEJ ŠTÁTNEJ OBCHODNO-EKONOMICKEJ UNIVERZITY

str./pp. 120 - 121

Fulltext

 

CELÉ ČÍSLO